Keine exakte Übersetzung gefunden für إعانات الضمان الاجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إعانات الضمان الاجتماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A este respecto, en El Salvador se brindan a excepción de las prestaciones por desempleo, todas las otras que se mencionan en la lista precedente, respecto a la seguridad social.
    جميع إعانات الضمان الاجتماعي المذكورة في القائمة، متاحة في السلفادور، باستثناء إعانات البطالة.
  • La situación de las mujeres respecto a la seguridad social goza de igualdad en el acceso a las prestaciones que cualquier hombre, sin ninguna discriminación.
    تتمتع المرأة بالإمكانات المتكافئة مع الرجل للحصول على إعانات الضمان الاجتماعي، دون أي تمييز.
  • La mujer tendrá protección especial durante el embarazo y gozará de licencia con remuneración salarial y prestaciones adecuadas de seguridad social.
    وتتمتع النساء بحماية خاصة أثناء الحمل ويمنحن إجازة أمومة مدفوعة الأجر وجميع إعانات الضمان الاجتماعي المناسبة.
  • Las prestaciones de salud y en especie son proporcionadas a través del Instituto Salvadoreño del Seguro Social, ISSS.
    يقدم المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي الإعانات الصحية والإعانات النوعية.
  • Se ha fijado un monto mínimo para las pensiones de discapacidad. Para las personas con discapacidad de grado I y II, la pensión no podrá ser inferior al monto de la prestación de seguro social estatal (30 lati mensuales), ajustado por los coeficientes correspondientes: 1,6 para las personas con discapacidad de grado I, y 1,4 para las personas con discapacidad de grado II.
    وهناك حد أدنى لهذا المعاش، فللمعوقين من الفئة الأولى والثانية يجب ألا يقل المعاش عن إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية (30 لاتس لاتفي) مع تطبيق المعاملات التالية: 1.6 للمعوقين من الفئة 1، 1.4 للمعوقين من الفئة 2.
  • Prestaciones de maternidad En virtud de la Ley del seguro de maternidad y de enfermedad, de 6 de noviembre de 1995, al iniciar la licencia de maternidad, las mujeres embarazadas recibirán una prestación del seguro social estatal, la prestación de maternidad.
    بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة.
  • Durante el período comprendido entre 2006 y 2010 se aplicarán el índice de precios al consumidor y el 25% del incremento del salario a todas las pensiones que no excedan del quíntuple de la prestación de seguro social estatal, y a partir de 2011 se aplicará el 50% del incremento del salario.
    وأثناء الفترة من عام 2006 حتى 2010 يطبق الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية ودليل 25 في المائة للأجور على جميع المعاشات التي لا تجاوز مبلغا يعادل خمسة أمثال إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي، وأما ابتداءً من عام 2011 فإن 50 في المائة الزيادة الفعلية في المساهمة في التأمين من الأجور ستستخدم في الرقم الدليلي للأسعار الاستهلاكية والأجور.
  • Antes de la reforma del sistema de seguridad social, que se viene aplicando en lo que respecta a las prestaciones familiares desde 1996, las prestaciones familiares se otorgaban de conformidad con el Reglamento básico para la concesión de las prestaciones del seguro social estatal, promulgado por el Consejo de Ministros de la Unión Soviética y el Consejo Central Pansoviético el 23 de febrero de 1984, y el Reglamento del CM No. 304 sobre prestaciones y becas, de 17 de octubre de 1995.
    وقبل إصلاح نظام الضمان الاجتماعي المطبق على الإعانات العائلية منذ عام 1996 كانت الإعانات العائلية تدفع وفقاً للوائح الأساسية لتقديم إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي التي أصدرها مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي والمجلس المركزي للنقابات في 23 شباط/فبراير 1984 ولائحة مجلس الوزراء رقم 304 عن الإعانات والمنح الدراسية التي صدرت يوم 14 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
  • Antes de la reforma del sistema de seguridad social, las prestaciones sociales que se pagaban durante las licencias de embarazo y de maternidad se regían por el Reglamento básico relativo a las prestaciones de seguro social del Estado, promulgado por el Consejo de Ministros de la Unión Soviética y el Consejo Central Pansoviético de Sindicatos el 23 de febrero de 1984, y el Reglamento sobre los procedimientos relativos a las prestaciones de seguro social del Estado, promulgado por el Consejo Central Pansoviético de Sindicatos el 12 de noviembre de 1984, en los que se estipulaban los procedimientos por los que hasta el 1º de enero de 1997 se calcularon y concedieron las prestaciones de maternidad.
    وقبل إصلاح نظام الضمان الاجتماعي كانت الإعانات أثناء إجازة الحمل والولادة تمنح وفقا للوائح الأساسية لتقديم إعانات الضمان الاجتماعي الحكومي التي أصدرها مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي والمجلس المركزي للنقابات في 23 شباط/فبراير 1984 ولائحة مجلس الوزراء رقم 304 عن الإعانات والمنح الدراسية التي صدرت يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 والتي نظمت إجراءات حساب إعانات الأمومة ومنح تلك الإعانات حتى 1 كانون الثاني/يناير 1997.
  • El Estado tiene diversos programas de previsión, por ejemplo, para huérfanos, centros de bienestar social, programas de la seguridad social o el sistema de la kafala, para atender a los niños privados de su medio familiar. Cada uno tiene su propio reglamento. Se toma en consideración el interés superior del niño para que participe en el programa escogido según sus necesidades específicas. Diversas asociaciones benéficas ofrecen varios programas sanitarios, sociales, internos, educativos y culturales, como una tutela completa de acuerdo con la normativa sobre tutela de huérfanos.
    ترعى الدولة الأطفال المحرومين من البيئة العائلية من خلال برامج عدة، منها برامج رعاية الأيتام، ودور التربية الاجتماعية، وبرامج إعانات الضمان الاجتماعي، ونظام كفالة الأيتام، ولكل منها لوائحه الخاصة التي تقدم مصلحة الطفل الفضلى عند التحاق الطفل بها بعد اختيار البرنامج المناسب لحالة الطفل، كما تقوم العديد من الجمعيات الخيرية بتقديم مختلف برامج الرعاية الصحية والاجتماعية والإيوائية والتعليمية والثقافية للأطفال بما في ذلك الكفالة الكاملة وفقاً للشروط التي تحددها لائحة كفالة الأيتام.